十三年專為廣告亮化工程公司提供精品廣告字一站式加工安裝服務(wù)
廠家——匠心鑄品質(zhì) 專注廣告字

微信二維碼-led不銹鋼鐵皮金屬發(fā)光字制作生產(chǎn)廠家 400-151-6857
185-2328-6857

2023年4月8日更新_鑫麗華標識共享:LOGO系統(tǒng)的計劃規(guī)范化原則

返回列表 來源: 發(fā)布日期: 2023.04.08

經(jīng)濟全球化的進步使得國際間的文化交流越來頻繁,貿(mào)易合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越發(fā)多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標識必定不利于他們對環(huán)境的識別,標識中多種語言文字的運用成為必然趨勢,同時,標準化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標識中的運用也顯得非常必要,文學、顏色的規(guī)范化使用越來越遭到重視。標識

(一)圖形符號的標準化

在標識系統(tǒng)設(shè)計中,每個視覺化信息的傳達只能依賴使用者對視覺元素進行感知,設(shè)計師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因為圖標是簡化的傳達手段,它的象征意義并非是顯而易見的。是以,設(shè)計師在抉擇圖形符號時,要盡大概地使用已被大眾所解析和熟悉的,如果圖形標記隨便應(yīng)用,利用者將不可明白標記所要表明的信息。關(guān)于標志系統(tǒng)而言,圖形標記更為簡潔、清晰、大眾化,在策劃和選擇圖形標記時,圖形標記的象征意義必須鮮明,而公共信息圖形標記的準則化將有助于圖形標記意義的明確與規(guī)范,使圖形標記更具通用性。

事實上,圖形標記先于文字出現(xiàn),跟著文字的產(chǎn)生,大伙受教育程度的提升,語言文字才成為人與人之間首要的交流形式,圖形標記使用得日益少,變成了文字語言表達的輔助性方法,用來協(xié)助有語言障礙和莫得受過教育的使用團體。2戰(zhàn)后,隨著金融寰球化的繁榮,圖形標記再一次被寬泛應(yīng)用起來。許多政府機構(gòu)開始制定相應(yīng)的圖形標記利用典范,第一是涉及機場、車站、飛速公路等人流量相對大的處所建立了標準化的圖形標記。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形標記使用標準,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所應(yīng)用。同時,跟著奧運會和其余一些世界性事件的發(fā)生,圖形標記早就在信息傳達中占有主要地位,服務(wù)于不同的語言文化群體。

在我們國家,公共信息圖形標記的規(guī)范化早已受到關(guān)注。1983年我國制定了第一個公共信思圖形標記國家準則GB3818-1983《公共信息圖形標記》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個常用的圖形標記,1988年為了對GB3818中的標記進行增補,又制定了政府GB10001-1988《公共信息標志用圖形標記》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個圖形標記;1994年對GB10001進行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形標記,規(guī)定的醫(yī)標記達到79個。使得滿足旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的需求,2000年對GB10001實現(xiàn)?第二次修訂,重點做了兩個方面的大調(diào)整:一是決定了新的標準名稱,將規(guī)范名稱改為《標志用公共信意圖形標記》:二是將GB/T10001分為多個部分,按系列進行發(fā)布,即第一部為別為通用標記,第二部分為旅游設(shè)施與服務(wù)標記,第3部為別為資運與份運標記,第四部分為體育活動標記……為了抬高國內(nèi)國際化大都市的形像及高質(zhì)二零零八年奧運會的現(xiàn)實須要,二零零六年中國準則化研究院又對GB/T10001實現(xiàn)了進一步修改完善,為建立規(guī)范化的都會公共情況信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了良好的基本。并且,排除公共信息圖形標記自己標準化的制定,其利用的典范化也在逐步實施,這將更有利于LOGO在公共環(huán)境中性能性的表現(xiàn)。

(二)語言文字的標準化

語言文字的規(guī)范化主要是字體的典范化和多樣語言翻譯的標準化。

目前,標志系統(tǒng)中文字的使用還沒有形成統(tǒng)一的觀范。不管是中文字體還是英文字體,字體樣式各種各樣,甚至有些設(shè)計師還嘗試計劃更富藝術(shù)性的字體??墒嵌鄻永铙w的應(yīng)用給利用者帶來了困擾,有些情況地點已經(jīng)留心到字體的使用麻煩,如少許五星級酒店當前習用的中文字體是黑體和宋體,這兩種字體形或相應(yīng)相對規(guī)整,易于辨別。

多樣語言在標識系統(tǒng)設(shè)計中的應(yīng)用早就非常常見,尤其是中文和英文的雙語標志更加是作為最基本的要求。然而,在多語言的利用過程中,卻涌現(xiàn)了許多不規(guī)范的用語,眾多翻譯存在錯誤。南京農(nóng)業(yè)大學外國語學院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了好多處境場地的用語錯誤。以雙語形勢進行信息的傳達即是使得保障信息的準確,如若出現(xiàn)錯誤,那多語言的使用就失去了意義,僅僅成為一種擺設(shè)而已。

(三)顏色的典范化

在LOGO系統(tǒng)籌劃中,色調(diào)往往能夠地增強標識的識別效果,有時乃至能夠代替文字表示必定的含義。更加是色調(diào)的象征意義有時比文字更方便理解,更能符合國際化、全世界化的規(guī)范。

目前,我們國家道路標志系統(tǒng)中的色彩早已逐步趨于國際標準化,如火速公路交通LOGO的顏色以綠色底白色字為主,一般道路交通標識則以整色底白色字為主,道路上的旅游LOGO則以咖啡色底白色字為主。同時,在安全標志中色調(diào)的應(yīng)用也已經(jīng)比較規(guī)范,如禁止用紅色,強制行為用藍色,危險用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對色彩實現(xiàn)典范化的利用,有利于識別通用性和易明白性,對環(huán)境而言,也會顯得更為有序。

不過,很多功能處所的標識策劃,還莫得表現(xiàn)出使用上的標準化,通常是計劃師根據(jù)自己對情況的把握以及自身的創(chuàng)意性構(gòu)思對顏色進行搭配。雖然,對于普通LOGO而言,不也許同道路標志或安全標識一樣徹底用國際統(tǒng)一的準則色,但是也理當依照不一樣的地域或不同的功能處境實現(xiàn)標準化的用色,不能隨意抉擇顏色。如美國的停車LOGO,尋常車輛的停車區(qū)域使用綠色的停車標志,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車標識,關(guān)于殘障者的車輛選擇白色停車LOGO,而禁止停車則采用紅色的標志。

我國現(xiàn)在對于色調(diào)的有關(guān)研究和典范化運用還相對欠缺,因而在公共環(huán)境導(dǎo)向標識系統(tǒng)的色彩籌劃中,還須要借鑒昌盛國家的一些用色規(guī)范,因而進一步加強本身的變化進步。超級字

咨詢熱線

400-151-6857
185-2328-6857
首頁 發(fā)光字 金屬字 文化墻 解決方案 工程案例 新聞中心 公司簡介 聯(lián)系我們 網(wǎng)站地圖

做廣告 找麗華 品質(zhì)無憂工廠價

重慶鑫麗華廣告有限公司

客服微信客服微信