十三年專為廣告亮化工程公司提供精品廣告字一站式加工安裝服務
廠家——匠心鑄品質(zhì) 專注廣告字

微信二維碼-led不銹鋼鐵皮金屬發(fā)光字制作生產(chǎn)廠家 400-151-6857
185-2328-6857

鑫麗華LOGO分享:標識系統(tǒng)的設(shè)計標準化原則(華鑫商標設(shè)計)

返回列表 來源: 發(fā)布日期: 2022.09.28

經(jīng)濟全球化的興盛使得國際間的文化交流越來頻繁,貿(mào)易合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越發(fā)多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標識確定不利于他們對環(huán)境的識別,標識中多種語言文字的運用成為必然趨勢,同時,標準化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標識中的運用也顯得非常必要,文學、顏色的規(guī)范化使用越來越遭到重視。標志

(一)圖形符號的標準化

在標識系統(tǒng)設(shè)計中,每個視覺化信息的傳達只能依賴使用者對視覺元素進行感知,設(shè)計師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因為圖標是簡化的傳達手段,它的象征意義并非是顯而易見的。是以,設(shè)計師在抉擇圖形符號時,要盡也許地運用已被大眾所解析和熟悉的,假若圖形符號隨意使用,利用者將無法理解符號所要表示的信息。對于LOGO系統(tǒng)而言,圖形符號更為簡潔、清晰、大眾化,在計劃和選擇圖形符號時,圖形符號的象征意義必需明確,而公共信息圖形符號的規(guī)范化將有助于圖形符號意義的鮮明與規(guī)范,使圖形符號更具通用性。

事實上,圖形符號先于文字出現(xiàn),跟著文字的涌現(xiàn),大家受教育程度的升高,語言文字才作為人與人之間重點的交流方法,圖形符號使用得愈加少,變成了文字語言表達的輔助性形式,用來幫助有語言障礙和莫得受過教育的應用團體。2戰(zhàn)后,隨著金融寰球化的繁榮,圖形符號再一次被寬泛使用起來。好多政府機構(gòu)初步制定相應的圖形符號利用典范,第一是對于機場、車站、快速公路等人流量比較大的場所建立了標準化的圖形符號。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形符號應用標準,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所使用。同時,伴隨著奧運會和其它一些世界性事件的發(fā)生,圖形符號已經(jīng)在信息傳達中占有重要地位,服務于不同的語言文化群體。

在國內(nèi),公共信息圖形符號的準則化早已受到關(guān)注。1983年我國制定了第一個公共信思圖形符號國家標準GB3818-1983《公共信息圖形符號》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個常用的圖形符號,1988年使得對GB3818中的符號實現(xiàn)增補,又制定了政府GB10001-1988《公共信息標識用圖形符號》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個圖形符號;1994年對GB10001進行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形符號,規(guī)定的醫(yī)符號達成79個。為了高質(zhì)旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的需要,二零零零年對GB10001實現(xiàn)?第2次修訂,首要做了2個方面的大調(diào)整:一是肯定了新的規(guī)范名稱,將準則名稱改為《標志用公共信意圖形符號》:二是將GB/T10001為別為很多部分,按系列進行發(fā)布,即第一部分為通用符號,第二部為別為旅游設(shè)施與服務符號,第3部分為資運與份運符號,第四部為別為體育活動符號……使得提升我們國家國際化大都市的形象及滿足2008年奧運會的客觀須要,2006年中國規(guī)范化研究院又對GB/T10001實現(xiàn)了進一步修改完善,為建立規(guī)范化的都市公共環(huán)境信息導向系統(tǒng)打下了良好的基本。并且,排除公共信息圖形符號自己標準化的制定,其利用的典范化也在逐步實施,這將更有利于標識在公共情況中功能性的發(fā)揮。

(二)語言文字的標準化

語言文字的規(guī)范化主要是字體的典范化和多種語言翻譯的標準化。

目前,標志系統(tǒng)中文字的應用還沒有形成統(tǒng)一的觀范。不論是中文字體還是英文字體,字體形式各種各樣,甚而有些策劃師還嘗試籌劃更富藝術(shù)性的字體。可是多種李體的應用給利用者捎來了困擾,有些處境場地早就留意到字體的使用問題,如少許五星級酒店當前習用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應相對規(guī)整,易于辨別。

多種語言在LOGO系統(tǒng)設(shè)計中的使用已經(jīng)格外多見,尤其是中文和英文的雙語標識更加是成為最基本的要求。但是,在多語言的應用流程中,卻產(chǎn)生了眾多不規(guī)范的用語,許多翻譯存在錯誤。南京農(nóng)業(yè)大學外國語學院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了很多環(huán)境處所的用語錯誤。以雙語形勢進行信息的傳達即是為了保障信息的確切,如果出現(xiàn)錯誤,那多語言的利用就失去了意義,僅僅作為一種擺設(shè)而已。

(三)色調(diào)的典范化

在標志系統(tǒng)籌劃中,色彩時常能夠地加強LOGO的識別成效,有時以至可以代替文字表明一定的涵義。越發(fā)是顏色的象征意義有時比文字更輕松明白,更加能符合國際化、全世界化的準則。

如今,國內(nèi)道路標識系統(tǒng)中的色調(diào)早已逐步趨于國際標準化,如高速公路交通標志的色彩以綠色底白色字為主,一般道路交通LOGO則以整色底白色字為主,道路上的旅游標識則以咖啡色底白色字為主。同時,在安全標志中顏色的使用也早就比較規(guī)范,如禁止用紅色,強制行為用藍色,危險用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對色調(diào)實現(xiàn)典范化的應用,有利于辨別通用性和易理解性,對情況而言,也會顯得更為有序。

不過,許多效果地點的LOGO計劃,還莫得表現(xiàn)出利用上的標準化,往往是策劃師根據(jù)本身對處境的把握乃至自身的創(chuàng)意性構(gòu)思對色彩進行組合。固然,關(guān)于普通標識而言,不可能同道路標志或安全標志同樣徹底用國際統(tǒng)一的規(guī)范色,然而也應當依據(jù)不一樣的地域或不一樣的性能環(huán)境實現(xiàn)典范化的用色,不可任性抉擇色彩。如美國的停車標識,普遍車輛的停車區(qū)域選擇綠色的停車LOGO,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車LOGO,對于殘障者的車輛采用白色停車標識,而禁止停車則選擇紅色的標志。

我國目前關(guān)于顏色的其他研究和規(guī)范化使用還相對欠缺,因此在公共情況導向標識系統(tǒng)的色調(diào)設(shè)計中,還須要借鑒昌盛國家的一些用色規(guī)范,因此進一步增強自身的變化創(chuàng)新。霓虹燈字

咨詢熱線

400-151-6857
185-2328-6857
首頁 發(fā)光字 金屬字 文化墻 解決方案 工程案例 新聞中心 公司簡介 聯(lián)系我們 網(wǎng)站地圖

做廣告 找麗華 品質(zhì)無憂工廠價

重慶鑫麗華廣告有限公司

客服微信客服微信